诗经《吉日》原文及译文、注释 .吉日:吉利的日子

发布日期:2017-06-10 来源:财富国际 阅读:

r74财富国际
先秦佚名
r74财富国际

吉日维戊,既伯既祷。田车既好,四牡孔阜。升彼大阜,从其群丑。r74财富国际
吉日庚午,既差我马。兽之所同,麀鹿麌麌。漆沮之从,天子之所。r74财富国际
瞻彼中原,其祁孔有。儦儦俟俟,或群或友。悉率左右,以燕天子。r74财富国际
既张我弓,既挟我矢。发彼小豝,殪此大兕。以御宾客,且以酌醴。
r74财富国际

译文r74财富国际
戊辰吉祥日子好,既祭马祖又祈祷。田猎车辆已备齐,四匹雄马壮又高。驱车登上大土丘,驱逐群兽快快跑。r74财富国际
庚午吉祥日子好,打猎马匹已选齐。寻找野兽聚集地,鹿儿成群堪称奇。驱逐漆沮水边兽,赶到天子射猎区。r74财富国际
遥望原野漫无边,地方广大物富有。奔跑慢走野兽多,成群结队四处游。都要赶到天子处,乐得天子显身手。r74财富国际
我们弓弦已拉开,也已把箭拿在手。一箭射死小野猪,奋力射死大野牛。野味拿来待宾客,共吃佳肴同饮酒。r74财富国际

注释r74财富国际
1.吉日:吉利的日子。r74财富国际
2.维:语助词,有“是”的意思。戊:戊日。认为此处指戊辰日。古人认为戊日为刚日,适合外事活动,如巡狩、盟会、出兵等。r74财富国际
3.伯:马祖。祷(dǎo):告祭求福。因田猎用马,故祭马祖。r74财富国际
4.田车:猎车。田,同“畋(tián)”,打猎。r74财富国际
5.孔:很。阜:强壮高大。r74财富国际
6.阜:山岗。r74财富国际
7.从:追逐。群丑:这里指兽群。r74财富国际
8.差(chāi):选择。r74财富国际
9.同:聚集。r74财富国际
10.麀(yōu):母鹿,这里泛指母兽。麌(yǔ)麌:兽众多貌。r74财富国际
11.漆沮(jǔ):古代二水名,在今陕西境内。r74财富国际
12.所:处所,此指会猎场所。r74财富国际
13.中原:即原中,平旷之地,原野之中。r74财富国际
14.祁:大。一说指原野辽阔,或以为指兽大。有:丰富,指野兽多。r74财富国际
15.儦(biāo)儦:疾走貌。俟(sì)俟:缓行等待貌。r74财富国际
16.或群或友:指三两成群。兽三只在一起为群;兽二只在一起为友。r74财富国际
17.悉:尽,全。率:驱逐。r74财富国际
18.燕:使快乐。r74财富国际
19.张我弓:拉开弓。r74财富国际
20.挟我矢:用手指挟持搭上弓的箭,准备发射。r74财富国际
21.豝(bā):母猪。r74财富国际
22.殪(yì):射死。兕(sì):大野牛,或谓乃犀牛。r74财富国际
23.御:进,指将猪牛烹熟进献宾客。r74财富国际
24.酌醴(lǐ):酌饮美酒。醴,甜酒。r74财富国际

关键词 :

关于我们 联系我们招聘信息免责申明广告服务 网站地图 百度地图 TAG标签

Copyright@2018-2022 Cfgjzx.Com 财富国际在线 版权所有 All Rights Reserved   
财富国际提供:最新财富资讯、房产资讯、股票资讯、区块链、投资理财、保险导购、健康产品、公私募基金,易经等资讯及服务.