诗经《隰桑》原文、译文及注释

发布日期:2017-06-22 来源:财富国际 阅读:

先秦佚名QXo财富国际

隰桑有阿,其叶有难。既见君子,其乐如何。QXo财富国际

隰桑有阿,其叶有沃。既见君子,云何不乐。QXo财富国际

隰桑有阿,其叶有幽。既见君子,德音孔胶。QXo财富国际

心乎爱矣,遐不谓矣?中心藏之,何日忘之!QXo财富国际
QXo财富国际

译文QXo财富国际
洼地桑树多婀娜,叶儿茂盛掩枝柯。我看见了他,快乐的滋味无法言喻!QXo财富国际
洼地桑树多婀娜,枝柔叶嫩舞婆娑。我看见了他,如何叫我不快乐!QXo财富国际
洼地桑树多婀娜,叶儿浓密黑黝黝。我看见了他,说着情言爱语,体会着他执着的爱意。QXo财富国际
心里对他深深爱恋,却欲说还休。心中对他有深深的爱意,哪天能够忘记?QXo财富国际

注释QXo财富国际
⑴隰(xí):低湿的地方。阿(ē):通“婀”,美。QXo财富国际
⑵难(nuó):通“娜”,盛。QXo财富国际
⑶君子:指所爱者。QXo财富国际
⑷沃:柔美。QXo财富国际
⑸幽:通“黝”,青黑色。QXo财富国际
⑹德音:善言,此指情话。孔胶:很缠绵。QXo财富国际
⑺遐:何。谓:告诉。QXo财富国际

关键词 :

关于我们 联系我们招聘信息免责申明广告服务 网站地图 百度地图 TAG标签

Copyright@2018-2022 Cfgjzx.Com 财富国际在线 版权所有 All Rights Reserved   
财富国际提供:最新财富资讯、房产资讯、股票资讯、区块链、投资理财、保险导购、健康产品、公私募基金,易经等资讯及服务.