诗经《瓠叶》原文及译文、注释

发布日期:2017-06-22 来源:财富国际 阅读:

先秦佚名JDf财富国际

幡幡瓠叶,采之亨之。君子有酒,酌言尝之。JDf财富国际

有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言献之。JDf财富国际

有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。JDf财富国际

有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。JDf财富国际
JDf财富国际

译文JDf财富国际
瓠叶翩舞瓠瓜香,采来做菜又煮汤。君子备好香醇酒,斟满酒杯请客尝。JDf财富国际
野兔肉儿鲜又嫩,烤它煨它味道美。君子备好香醇酒,斟满敬客喝一杯。JDf财富国际
野兔肉儿鲜又嫩,烤它熏它成佳肴。君子备好香醇酒,斟满回敬礼节到。JDf财富国际
野兔肉儿鲜又嫩,煨它烤它成美味。君子备好香醇酒,斟满劝饮又一杯。
JDf财富国际

注释JDf财富国际
⑴瓠(hù):葫芦科植物的总称。JDf财富国际
⑵幡(fān)幡:翩翩,反覆翻动的样子。JDf财富国际
⑶亨(pēng):同“烹”,煮。JDf财富国际
⑷酌:斟酒。言:助词。尝:品尝。JDf财富国际
⑸斯:语助词。首:头,只。一说斯首即白头,兔小者头白。JDf财富国际
⑹炮(páo):将带毛的动物裹上泥放在火上烧。燔(fán):用火烤熟。JDf财富国际
⑺献:主人向宾客敬酒曰献。JDf财富国际
⑻炙:将肉类在火上熏烤使熟。JDf财富国际
⑼酢(zuò):回敬酒。JDf财富国际
⑽酬:劝酒。JDf财富国际

关键词 :

关于我们 联系我们招聘信息免责申明广告服务 网站地图 百度地图 TAG标签

Copyright@2018-2022 Cfgjzx.Com 财富国际在线 版权所有 All Rights Reserved   
财富国际提供:最新财富资讯、房产资讯、股票资讯、区块链、投资理财、保险导购、健康产品、公私募基金,易经等资讯及服务.