诗经《匏有苦叶》原文及译文、注释

发布日期:2017-06-27 来源:财富国际 阅读:
Kka财富国际

注释Kka财富国际
⑴匏(páo袍):葫芦之类。苦:一说苦味,一说枯。意指葫芦八月叶枯成熟,可以挖空作渡水工具。Kka财富国际
⑵济:水名。涉:一说涉水过河,一说渡口。Kka财富国际
⑶厉:带。一说解衣涉水,一说拴葫芦在腰泅渡。Kka财富国际
⑷揭(qì气):提起下衣渡水。Kka财富国际
⑸弥(mí弥):大水茫茫。盈:满。Kka财富国际
⑹鷕(yǎo咬):雌山鸡叫声。Kka财富国际
⑺不濡(音如):不,语词;濡,沾湿。轨:车轴头。Kka财富国际
⑻牡:雄雉。Kka财富国际
⑼雝雝(yōng拥):大雁叫声和谐。Kka财富国际
⑽旦:天大明。Kka财富国际
⑾归妻:娶妻。Kka财富国际
⑿迨(dài带):及,等到;乘时。泮(pàn盼):分,此处当反训为“合”。冰泮,指冰融化。Kka财富国际
⒀招招:招唤之貌,一说摇橹曲伸之貌。舟子:摆渡的船夫。Kka财富国际
⒁人涉:他人要渡河。卬:(áng昂),代词,表示“我”。否:不(渡河)。卬否:即我不渡河之意。Kka财富国际
⒂须:等待。友:指爱侣。Kka财富国际

关键词 :

关于我们 联系我们招聘信息免责申明广告服务 网站地图 百度地图 TAG标签

Copyright@2018-2022 Cfgjzx.Com 财富国际在线 版权所有 All Rights Reserved   
财富国际提供:最新财富资讯、房产资讯、股票资讯、区块链、投资理财、保险导购、健康产品、公私募基金,易经等资讯及服务.