唐代诗人杜牧的作品《旅宿》原文及译文、注释

发布日期:2017-07-03 来源:财富国际 阅读:

唐代杜牧twC财富国际

旅馆无良伴,凝情自悄然。twC财富国际
寒灯思旧事,断雁警愁眠。twC财富国际
远梦归侵晓,家书到隔年。twC财富国际
沧江好烟月,门系钓鱼船。twC财富国际
twC财富国际

译文twC财富国际
韵译twC财富国际
住在旅馆中并无好的旅伴;忧郁的心情恰似凝固一般。twC财富国际
对着寒灯回忆起故乡往事;就象失群的孤雁警醒愁眠。twC财富国际
家乡太远归梦到破晓未成;家书寄到旅馆已时隔一年。twC财富国际
我真羡慕门外沧江的烟月;渔人船只就系在自家门前。
twC财富国际

直译twC财富国际
旅馆里没有知心朋友,我独自静静地沉思凝神。twC财富国际
对着寒灯回忆往事,孤雁的叫声,惊醒了凄寂梦魂。twC财富国际
乡关道路迢远,梦魂拂晓时才得归去,家人的书信要等来年方能寄到此地。twC财富国际
沧江上月色含烟,风光是多么美好,钓鱼船就系在我家门前。twC财富国际

注释twC财富国际
⑴良伴:好朋友。twC财富国际
⑵凝情:凝神沉思。悄然:忧伤的样子。这里是忧郁的意思。twC财富国际
⑶寒灯:昏冷的灯火。这里指倚在寒灯下面。思旧事:思念往事。twC财富国际
⑷断雁:失群之雁,这里指失群孤雁的鸣叫声。警:惊醒。twC财富国际
⑸远梦归:意谓做梦做到侵晓时,才是归家之梦,家远梦亦远,恨梦归之时也甚短暂,与下句家书隔年方到,恨时间之久,相对而更增烦愁。侵晓:破晓。沧江:泛指江,一作“湘江”。twC财富国际
⑹好烟月:指隔年初春的美好风景。twC财富国际
⑺门:门前。twC财富国际

关键词 :

关于我们 联系我们招聘信息免责申明广告服务 网站地图 百度地图 TAG标签

Copyright@2018-2022 Cfgjzx.Com 财富国际在线 版权所有 All Rights Reserved   
财富国际提供:最新财富资讯、房产资讯、股票资讯、区块链、投资理财、保险导购、健康产品、公私募基金,易经等资讯及服务.