《王牌保镖》国内公映版本有哪些台词被翻译进行了和谐处理?

发布日期:2018-06-02 来源:财富国际在线 阅读:

《王牌保镖》国内公映版本有哪些台词被翻译进行了和谐处理?

匿名用户 4小时前 39 王牌保镖
如题,上映之前看到的介绍,台词很多粗口,实际并没有。例如片尾打开证据的密码,公映版本字幕是 xxx是混蛋 混蛋小写 原台词应该是xxx是老二 老二小写
0 0
其他回答
不用处理,Motherf*cker 基本都删干净了……

我在意的是迈克尔第一次接到女友电话时的那个充满直男气息的pure evil 没有字幕翻译导致影厅里唯一笑出声的我看起来像个傻B……_(:з)∠)_
Phil 4小时前 0条评论
0 0

《王牌保镖》可以说是我2017年看过的最套路的电影,《王牌保镖》也是我2017年看得最开心的电影。XMG财富国际

不得不承认,当凑齐了瑞恩·雷诺兹和塞缪尔·杰克逊,《王牌保镖》已经成功了一大半。在漫威宇宙里面,这两个人,一个是话痨到死的死侍,一个是深藏不露的神盾局局长,而《王牌保镖》则把两个人的标签给互换了一下,这种反差带来的喜感本身就让人充满了兴趣——当然,并不是码齐了大牌就能产生化学反应。举个例子,同样是云集了罗伯特·德尼罗和阿尔·帕西诺,《盗火线》是一部堪称伟大的电影,而《火线特攻》就烂得惨不忍睹。什么?后者你没听过?没听过就对了,因此它太烂了——扯远了,说回到《王牌保镖》上来,瑞恩·雷诺兹和塞缪尔·杰克逊,他们在电影里面的化学反应,那简直就是手拿菜刀砍电线,一路火花带闪电,从见面的那一刻起,两个人就铆足了劲儿互怼,恨不得除之而后快,其撕扯之惨烈,都快赶上薛之谦和李雨桐了。而在一路互怼的过程中,二人的性格也逐渐浮出水面:瑞恩·雷诺兹一生循规蹈矩,但骨子里却是个该死的“直男癌”,而塞缪尔·杰克逊虽然放荡跳脱,但对待爱情却是该死的温柔。这样相辅相成的两个人物从头怼到尾,这电影想不精彩都难!XMG财富国际

猎头杨 4小时前 0条评论
0 0

关于我们 联系我们招聘信息免责申明广告服务 网站地图 百度地图 TAG标签

Copyright@2018-2022 Cfgjzx.Com 财富国际在线 版权所有 All Rights Reserved   
财富国际提供:最新财富资讯、房产资讯、股票资讯、区块链、投资理财、保险导购、健康产品、公私募基金,易经等资讯及服务.