新娘尝试在写小说,拿给朋友看被说读起来很累是为什么?
静思 6小时前 185 小说 文学我是个新人小白,尝试着在写小说,拿写好的一些片段给朋友看的时候,却被说读起来很累是为啥啊……如下是一小段文字: “易!”欢快的女声慢慢地把柳生易的意识拖回了现实。身上暖洋洋的,伴随着意识的回归,外界的信息接二连三的挤了进来:身下柔软的触感,鼻尖淡淡的草木香气,耳侧的蝉鸣、鸟叫。“易!整天睡觉会变傻的!”柳生易极不情愿地坐了起来,睁开了眼。仿佛是一幅长卷在眼前展开一样,绿得耀眼的草地顺着身下的缓…
0 赞 0 踩
其他回答
我也有写出来让人觉得比较难读的时候,以我的“失败”经验来说,让人觉得难读大多是因为语句的逻辑问题。回答中有说情绪太多,环境描写太多,我觉得这不是问题,是个人风格,读者喜欢不喜欢是读者的事,本来么大众爽文喜欢的人最多可是也不代表人人就得去写大众爽文。
我觉得,首先应该把自己想要写的表达出来,然后着重去解决的是“如何让读者接纳自己要表达的东西”
反正我是什么风格的(名字老长的俄罗斯名著,风景一写几千字的法国名著,通篇对话对话的日式轻小说,炫学推理尽扯乱七八糟知识)都读的下去。读不下去的原因一般是翻译太烂,通常也是因为译者没考虑过原文和中文里逻辑差异的关系。
片段分析
“易!”欢快的女声慢慢地把柳生易的意识拖回了现实。
【一个单字,怎么会“慢慢”地把意识拖回现实?怎么也得多叫几声,才能慢慢地拉回来啊。或者直接“欢快的女声把柳生易的意识拖回了现实”,去掉慢慢地】
最后悄无声息地消失在仿佛骑兵长枪一般林立着的白桦林足下
【这里有一个比喻,但喻体又不是一个单纯的物体,而是一个状态“骑兵长枪一半林立着”,所以句子显得复杂。直接比喻成“最后悄无声息地消失在长枪林立般的白桦林下”就简单多了。】
在不改变作者本意的基础上,我理解的“让难度”变得“好读”是这样的,但是我自己也是“想太多但表达不好就会变得难读”症重症患者,所以我只能提出解决思路,实际上要让小说读起来行云流水,自然恰当,真是超级难,大师们果然还是大师。我从脑子里蹦出来的不是白开水一样的电视剧化台词,就是自己努力矫饰过后完全不自然的东西,终究还是因为读书太少吧(并不,书读的不少,可是纯文学的东西看的太少。。。。)
我觉得,首先应该把自己想要写的表达出来,然后着重去解决的是“如何让读者接纳自己要表达的东西”
反正我是什么风格的(名字老长的俄罗斯名著,风景一写几千字的法国名著,通篇对话对话的日式轻小说,炫学推理尽扯乱七八糟知识)都读的下去。读不下去的原因一般是翻译太烂,通常也是因为译者没考虑过原文和中文里逻辑差异的关系。
片段分析
“易!”欢快的女声慢慢地把柳生易的意识拖回了现实。
【一个单字,怎么会“慢慢”地把意识拖回现实?怎么也得多叫几声,才能慢慢地拉回来啊。或者直接“欢快的女声把柳生易的意识拖回了现实”,去掉慢慢地】
身上暖洋洋的,伴随着意识的回归,外界的信息接二连三的挤了进来:身下柔软的触感,鼻尖淡淡的草木香气,耳侧的蝉鸣、鸟叫。
【这句话感觉就是读了一半信息戛然而止了。如果调换顺序“身下柔软的触感,鼻尖淡淡的草木香气,耳侧的蝉鸣、鸟叫,伴随着意识的回归,外界的信息接二连三的挤了进来”前面描述状况,后面总结状况,这样是不是好理解一些?】最后悄无声息地消失在仿佛骑兵长枪一般林立着的白桦林足下
【这里有一个比喻,但喻体又不是一个单纯的物体,而是一个状态“骑兵长枪一半林立着”,所以句子显得复杂。直接比喻成“最后悄无声息地消失在长枪林立般的白桦林下”就简单多了。】
在不改变作者本意的基础上,我理解的“让难度”变得“好读”是这样的,但是我自己也是“想太多但表达不好就会变得难读”症重症患者,所以我只能提出解决思路,实际上要让小说读起来行云流水,自然恰当,真是超级难,大师们果然还是大师。我从脑子里蹦出来的不是白开水一样的电视剧化台词,就是自己努力矫饰过后完全不自然的东西,终究还是因为读书太少吧(并不,书读的不少,可是纯文学的东西看的太少。。。。)