0 赞 0 踩
其他回答
题主似乎有什么地方搞错了……
日本、韩国、越南,不是在文字上汉化了,而是他们最早使用的就是汉字。汉字比他们的文字都要悠久。他们的语言以前和汉语是不同的,后来由于不同的契机,才为自己的语言单独发展出来文字。而不是先有他们的文字再汉化。
设计一种文字,或使用外来文字,都是在本身没有文字时的办法。很多时候并不完全适用。而且,对于没有自己文字的语言,使用一种表音文字,比汉字要方便的多,更不要说已经有文字的了。
因此维吾尔文字不太可能改变成为汉字。 冷哲 2小时前 0条评论
日本、韩国、越南,不是在文字上汉化了,而是他们最早使用的就是汉字。汉字比他们的文字都要悠久。他们的语言以前和汉语是不同的,后来由于不同的契机,才为自己的语言单独发展出来文字。而不是先有他们的文字再汉化。
设计一种文字,或使用外来文字,都是在本身没有文字时的办法。很多时候并不完全适用。而且,对于没有自己文字的语言,使用一种表音文字,比汉字要方便的多,更不要说已经有文字的了。
因此维吾尔文字不太可能改变成为汉字。 冷哲 2小时前 0条评论
0 赞 0 踩
题主你真的以为其他语言汉字化你就可以看懂了?
题主你觉得日语在文字上汉化了你很好理解?
那请问你理解夜露死苦是什么意思吗?夜露死苦就是典型的日语汉字化的结果,它的意思是请多指教(yoroshiku)。题主你觉得这样汉化后,真的能够更加容易理解了吗?
夜露死苦这种形式的东西在日本被称为万叶假名,主要用作上一代的日本语表记汉字的音与训所借用的文字,『万叶集』是使用万叶假名最有名的例子。现在,在地名、人名方面依然使用万叶假名,「麻奈」「亜纪」(女性名)读作「まな」(mana)「あき」(aki)。 一些难读的地名如 「鱼群」可读作「なぶら」(nabura)或「なぐれ」(nagure)很多都是来自万叶假名,一些常用语, 例如よろしく(夜露死苦)(yoroshiku), 难以根据汉字读出发音,也以万叶假名表示。
万叶假名就是平城京时代的日本,在没有本民族文字的情况下,使用汉字表达日语的方式。简单来说就是使用汉字来标日语音,比如现在很多中国网民说的他大姨妈、雅蠛蝶,类似这样的形式使用汉字来表达日语发音。
题主你觉得使用【欧尼酱干巴爹】来表达哥哥加油的汉化文字,真的有助于你的理解吗? 深蓝eva 2小时前 0条评论
题主你觉得日语在文字上汉化了你很好理解?
那请问你理解夜露死苦是什么意思吗?夜露死苦就是典型的日语汉字化的结果,它的意思是请多指教(yoroshiku)。题主你觉得这样汉化后,真的能够更加容易理解了吗?
夜露死苦这种形式的东西在日本被称为万叶假名,主要用作上一代的日本语表记汉字的音与训所借用的文字,『万叶集』是使用万叶假名最有名的例子。现在,在地名、人名方面依然使用万叶假名,「麻奈」「亜纪」(女性名)读作「まな」(mana)「あき」(aki)。 一些难读的地名如 「鱼群」可读作「なぶら」(nabura)或「なぐれ」(nagure)很多都是来自万叶假名,一些常用语, 例如よろしく(夜露死苦)(yoroshiku), 难以根据汉字读出发音,也以万叶假名表示。
万叶假名就是平城京时代的日本,在没有本民族文字的情况下,使用汉字表达日语的方式。简单来说就是使用汉字来标日语音,比如现在很多中国网民说的他大姨妈、雅蠛蝶,类似这样的形式使用汉字来表达日语发音。
题主你觉得使用【欧尼酱干巴爹】来表达哥哥加油的汉化文字,真的有助于你的理解吗? 深蓝eva 2小时前 0条评论
0 赞 0 踩
登录后可回答 提交回答
关键词 :
- 上一个:孕33周+4上双到径87mm股骨长62mm胎儿体重2187g 头围299mm腹围300mm?
- 下一个:哪些评价丘吉尔?作为首相,当做他个人,他平生追求的究竟是啊?
推荐资讯
点击排行