时候教的「abcdefg、拍白菜呆鹅艾弗该」为什么听起来像是德语字母的发音?

发布日期:2018-05-28 来源:财富国际在线 阅读:

时候教的「abcdefg、拍白菜呆鹅艾弗该」为什么听起来像是德语字母的发音?

梁海 2小时前 61 德语字母 汉语拼音 英语 小时候学拼音字母,abcdefg阿白菜呆鹅艾弗该,一直不觉得这个是拼音,今天跟德国人一交流,发现竟然是德语发音! 另:为什么小学会教这个? 0 0 其他回答 @梁海 说"a、bê、cê、dê"的字母音“名称音没什么用,也不是所有老师都教,我认为它是汉语拼音设计的一大错误,连鸡肋都算不上”。这段话值得商榷。

说实话,在读三联的《汉语拼音,文化津梁》一书之前,我真不知道还有名称音一说,所以看得我如坠五里雾中,我的确是带着这样的疑问来找答案的。在百晓知道和互联网上搜索一番,我的结论是字母名称音的确在实用中没能推行开来,但不能简单称之为设计的错误。

周有光在目前汉语拼音方案设计(1955-1958)前后的文章中其实是提倡过用字母音来取代呼读音的,但后来一直难以施行,这个在近十几年语言语音研究领域里也算是一个小小的公案,其中李鹏远三致周有光疾呼废除字母名称音算是其中反对意见比较极端的一种(这故事我也是刚刚查到的,参差不齐给大家几个链接)
我对修订汉语拼音方案的四点建议
致著名语言学家周有光先生的公开信
解铃还需系铃人 民贤三致周有光先生
关于统一广播电视字母播音和废止拼音字母名称音的建议
a bê cê dê 大 白 菜

比较缓和的意见也有,像这个:许长安:汉语拼音字母名称的改革应提上日程

反对意见集中在几点:
  1. 汉语普通话以北京方言发音为基础,但生造出的字母名称音大多在北京话中不存在,不符合发音规律,没有生活基础,因此难于教学
  2. 已经有一套BoPoMoFo拼音字母(1918年民国政府颁布),而且全国的小学教识拼音时也几乎都采用相同的呼读法,更大范围的看,并没有规定字母名称音的使用场合,近年来英语的通行和外来语、外来缩略语的大量使用,使拼音字母名称音也不可能实际应用
  3. 创造汉语拼音的字母名称音的唯一目的汉语的拼音文字化有其历史局限性。拼音不是文字,也不可能文字化汉语,因此字母名称音应该废除

其实 @Chris Xia 在她回答 如何评价当今中国大陆施行的汉语拼音方案? - Chris Xia 的回答 中还提到了“国际上把汉语拼音当成汉字拉丁化转写方案”后产生的“能不能让从没有接触过拼音甚至对汉语了解很少的人读明白”的问题,在这一点上汉语拼音不及日语平文式罗马音的事实比上述三点更有意义,也正是因为此,我并不把这一点列为反对意见,而是一个客观存在。

关于汉语拼音的利弊, @那一夫 的 如何评价当今中国大陆施行的汉语拼音方案? - 那一夫的回答 和 @拾荒少女 的 如何评价当今中国大陆施行的汉语拼音方案? - 百晓知道用户的回答 两个回答已经很好了,不再赘述和总结。我只是想说,其实在当年汉语拼音设计的时候很多问题都已经考量再三,也包括上述几个焦点问题,周有光先生在他不同时期的文章中都分别做过总结陈述和澄清。尽管在周先生的文章中的确可以感受到当时的一些左的思潮,但设计者们集思广益的态度和实操,对方案的严肃斟酌,以及对最后定案之利弊的自我认识都是非常清晰明白的;周先生文中的论点、论据、和论证都秉承了一位学者专业、详实、审慎和谦虚,时代和政治因素可能会产生一些影响,但无伤这些原则和这些原则之下的治学成果。无论如何,大家公认的是
  1. 汉语拼音所采用的拉丁字母需要一套字母名称音,
  2. 直接照搬英语字母发音是不妥当的
在我看来,除此之外其他的不同意见究其实还是要另立一个字母名称音规则。和李鹏远明显阴谋论调、接近大字报式的反对相比,香港中国语文学会的胡百华先生当年发表的一篇文章就更有建设性
拼音字母 中式名稱 擬議。不同意见很容易看出哪些是诉诸情绪,哪些是诉诸科学,比如另一位香港学者,香港城市大学中文、翻译及语言学系王培光先生的汉语拼音字母名称的语感接受程度(http://jwc.tsu.edu.cn/sdqcg/lunwen/08/2009/2009_06_10.PDF)即是一例

其实,即便是李鹏远所引为强援的王钧先生的 有关汉语拼音字母名称的初步建议 一文,也并不像李所说是在全面否定汉语拼音字母的读音设计。湖南师范大学文学院彭泽润 科学推动汉语拼音的修订和发展 一文更是直接的一一驳斥了李鹏远的主要观点。

@Chris Xia 在她回答的最后的一段话我还是很认同的:
“所以说,这个世界上很难有我们理想中的“又精确,又方便”的方案。制定拼音方案的人,也并不是某些人眼中的傻瓜。”
这个评语尽管仅仅是对对非母语者的精确”和“对母语者的便利平衡而言,但我觉得也可以大致回应之前说的一些反对意见。事物总有发展,一定会有新的认识;学术贵在异见,当然可以论有不同。但是后代并非总是站在历史的最高点,阴谋论也往往只是噱头或学术根底不足的夜郎自大而已。 符山 1小时前 0条评论 0 0 这套发音和德语没有什么重大的联系。稍微对西方各个语言的字母表有了解就能明白这一点。

注意:德语和德语语言学界对汉语拼音有影响,而且影响确实不小,但「汉语拼音本身就是从德语改变而来的,完全以德语为基础」这种说法靠谱吗? 德语的发音规则是需要考虑上下文的,和英语类似,这适合用作汉语拉丁转写的基础吗?汉语拼音里哪里体现了德语书写系统相较于拉丁语、西班牙语、法语的区别?

汉语拼音的字母有两套读法(基本都用阴平(一声)来念):
  • 一套叫名称音(a、bê、cê、dê……),类似于英语、德语等语言中字母的名称。这套名称音显然参考了使用拉丁字母的各语言的字母名称,但和任何一门语言的字母名称都不一样;名称音还包含这个汉语拼音字母在拼音中代表的发音。名称音没什么用,也不是所有老师都教,我认为它是汉语拼音设计的一大错误,连鸡肋都算不上。
  • 另一套叫读音(a、bo、ci、de……),和西方语言中字母的名称无关,声母都配上最和谐的一个韵母一起念。这是每个学过汉语拼音的人应该都接触过的念法。
梁海 1小时前 0条评论 0 0 登录后可回答 提交回答
关键词 :

关于我们 联系我们招聘信息免责申明广告服务 网站地图 百度地图 TAG标签

Copyright@2018-2022 Cfgjzx.Com 财富国际在线 版权所有 All Rights Reserved   
财富国际提供:最新财富资讯、房产资讯、股票资讯、区块链、投资理财、保险导购、健康产品、公私募基金,易经等资讯及服务.