「出来,我包不打死你」怎么翻译成英文最带感?
Doublefang 6小时前 59 如题,中文含义大家都懂的,很诙谐。怎么做一个同样有画面感调侃诙谐的。 0 赞 0 踩 其他回答 Woo I'm not gonna kill you...I'm just gonna hurt you really really bad...
——《自杀小队》 热心网民 5小时前 0条评论 0 赞 0 踩 走在路上看到顺手用指头画了下:
本来想借用某约里的那句羊羔指代写成“come out, death shall be your shepherd”,但那个梗实在太小众了还是改了。
顺便举一反三:
主要是examined life梗...因为都用了那么庄严有思想的梗了所以称呼用lord,本来写的是dude。。。顺便作为淑女实在不太方便直接爆粗所以*了 Doublefang 5小时前 0条评论 0 赞 0 踩 登录后可回答 提交回答